Если бы царь Соломон жил на самом деле (а историчность этого ветхозаветного героя до сих пор не доказана), то его энергии и работоспособности можно было только позавидовать.
Мало того, что этот «мудрейший из мудрых» решал государственные дела и строил величественный Храм, он еще и демонов в узде держал, регулировал споры, создавал литературные шедевры. Поразительно, как у Соломона хватало сил и времени на бесчисленных жен и наложниц. Чудо-мужчина!
В мировую историю литературы вошли два опуса царя Израиля — «Песни песней» и «Книги притч». Но как выяснилось, никакого отношения Соломон к этим бестселлерам не имел.
Эротизм поэмы «Песнь песней» неспроста издревле смущал отцов Церкви. Сам опус вошел в каноны Ветхого Завета не сразу и долгое время вызывал немалы споры среди патриархов. Понятное дело — эротизм некоторых строк смутил бы и современного обывателя. Но в итоге составители Библии смирились.
Настаивая на авторстве великого Соломона, включили книгу в каноны. Тем более толкователи Священных Писаний не раз поясняли, мол — в опусе говорится не о физической любви мужчины и женщины, а о возвышенном чувстве к Всевышнему.
Если отбросить мнимое авторство несуществующего царя, то вряд ли «Песнь песней» попала в религиозные трактаты. А ведь Соломон никогда не писал этой поэмы — именно к такому выводу пришли современные исследователи.
Во-первых: ученые доказали, что «Песнь Песней» царя Соломона является сборником израильского свадебного фольклора. Многие из этих куплетов о сих пор звучат на сирийских свадьбах.
Во-вторых: после расшифровки клинописных табличек из Месопотамии была найдена пара поэм, довольно-таки интимного содержания, поразительно похожих на отрывки из шедевра Соломона.
В-третьих: филологи вбили последний гвоздь в литературный талант мудрейшего. Скрупулезный анализ «Песни песней» показал, что язык, на котором написана поэма, как минимум на пару веков моложе древнееврейского языка X в. до нашей эры, когда предположительно жил Соломон.
Сняв стружку с поэмы, ученые добрались и до книги с притчами. Кстати, называть так короткие высказывания царя — в корне неверно. Ведь притчами зовутся небольшие поучительные истории, а не афоризмы и поговорки, которые составляют сборник мудрости Соломона. Но это спишем на неправильный перевод.
Вернемся к «Книге притч». При раскопках в Египте и Сирии были найдены сборники житейских мудростей Птаготепа (V династия фараонов) и собрание поучительных изречений Аменемопа (XVI век до н. э.), большинство из которых перекочевали в книгу Соломона. Остальные пословицы и поговорки родом из древнешумерской и ассирийской цивилизации.
Итог: либо Соломон был неистовым плагиатором, либо книгу притч, приписываемых царю Израиля, следовало бы называть «Сборником мудростей древних цивилизаций».
Оставить комментарий
2 Комментария