Идея называть хостелы ночлежками возникла у депутатов Госдумы как протест против слишком уж одолевшей нас привычки все обозначать иностранными словами. Как будто своих названий нет.
Мы русские люди и говорить должны по-русски. Для чего нам такое огромное количество заимствованного из чужого языка слов? Что мы хотим этим показать? Что чужое слово всем будет понятно, а свое нет? Или у нас на каждом шагу иностранцы, которым надо переночевать где-то недорого и вот они мечутся в поисках знакомого Кhostel. И ничего, что свои люди эти словечки впервые слышат, но вынуждены привыкать ко всем этим хостелам, локациям, рандомным, изи и куче другого чужого бреда. Или нам так хочется быть такими же как они, что мы готовы все заимствовать оттуда? Мол, свое-то убогое, корявое, страшное.
Но депутат Дмитрий Гусев и его коллеги приятно удивили, заявив, что надо называть вещи своими именами, хватит англицизмами пичкать русскую речь. Пусть термин «ночлежка» покажется кому-то неблагозвучным, но это наше
русское слово, оно отражает суть и не надо что-то приукрашивать.
Говорим же мы «общежитие» и все понимают, о чем идет речь, что это слово обозначает: общее, совместное проживание. Так и слово «ночлежка» должно стать термином, обозначающим место, где всегда можно переночевать, пробыть недолго.
А почему бы и нет? Действительно здравое предложение депутатов. Если бизнес сменит название и на вывесках появится забытое русское слово «Ночлежка», может, мы, наконец, вспомним, что такое гордость, собственное достоинство, что надо ценить свой язык, свои привычки, а не заглядывать подобострастно снизу вверх на кого-то. Тех, кто предает свое, нигде никогда не будут по-настоящему уважать
Комментариев (0)